Jump directly to the content of the page

Intranet Uni WH | Spellings at the UW/H

Menü schließen

Services for all

at UW/H

Services for all

at UW/H

Spellings at the UW/H

On this page you will find specifications for UW/H-specific notation in German and English

Since February 2011, in accordance with the Basic Regulations of Witten/Herdecke University and after review and approval by the State of North Rhine-Westphalia: In all areas that do not require legal binding, the spelling "Private Universität Witten/Herdecke gGmbH" will NOT be used anymore. Instead, please use the short form "Universität Witten/Herdecke".

This applies to cases where, for example, only a postal sender is to be quoted (e.g. letterhead, business cards, address details on the Internet, in brochures or flyers, posters and other media). As an abbreviation / acronym "UW/H" can still be used (since we are a somewhat slanted university, please always write with a slash).

The long form with mention of the company and legal form (Private Universität Witten/Herdecke gGmbH) continues to apply in the imprint (Internet and publications of all kinds), in the binder on business letters and in the automated footer in e-mails.

In English texts, please use the wording Witten/Herdecke University (UW/H).

The aim of this glossary is to assist you in writing English-language texts in the specific context of Witten/Herdecke University ("Witten/Herdecke University", UW/H) and thus to make a further contribution to the professional internationalization of the UW/H. In addition to all organizational terms for academic and administrative institutions of the UW/H, which are to be used uniformly in the sense of a corporate language and have been determined by university committees, you will also find a number of other terms from the world of research and teaching, which should support you in the preparation of your English-language texts.

In this glossary, recommendations from GATE-Germany have been taken into account, as well as experience gained from many years of work in the network of translators at German universities. Against the background of the fundamental debate about a decision between US and British English, there is now a clear trend towards International English in the English-language presentation of German universities, which we are also following here.

The glossary does not claim to be complete.

download Glossary

The Office of Diversity & Inclusion has published a guide to gender-sensitive language that all university employees can orinate on.

Numbers from one to twelve are written out, all numbers from 13 onwards as digits. This style is also used by most major media.